It's hard to appreciate looking at that little screencapture, but it looks really cool on my 52" HDTV. The dripping blood subtitle is kind of cheesy, but it's a way better title screen than the PSP version. The "Castlevania: Rondo of Blood" title screen also looks seriously damn snappy, like possibly even better than the actual Japanese ROB logo. Since then the fan made translation was completed, but I have no idea about how to go about converting a PC-Engine ISO into a VC. Strangely enough when Konami released this as a VC over here, they did not bother to translate it at all. Pretty buggy.īut, the opening cinematic seemed to play out all right, and with English subtitles, and the cinematic with Maria plays out fine with the English voices properly synced. I was wondering if anyone ever attempted to convert Rondo of Blood into a VC with the English patch. Happens every time a level starts, a song loops, etc. Hopefully some of the audio sync issues during cutscenes aren't replicated here.Įdit: Dunno if it's the PCE.emu emulator on the Ouya or I goofed slightly on the patching, but the CD audio kind of glitches a little bit: whenever a track is about to play, you'll hear a very abrupt remnant of the previous track. I've been wanting to play the original game on a TV with the changes from the PSP version. Necromancing this thread 'cos holy shiz this is a cool idea, and I can't wait to give it a whirl.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |